Meidän kirjastossa ei ollut yhtään Ä-kirjailijaa, joten
jouduin jättämään sen aakkoshaasteeni välistä pois ja hyppäämään suoraan tähän
Örstavikiin. Jos en olisi tarvinnut Pappia haastekirjakseni, niin tämä olisi
saattanut jäädä kesken. Ei ollut nimittäin ollenkaan kirja minun makuuni.
Mielestäni tällä kirjalla ei ollut mitään tarinaa
kerrottavanaan, ei mitään juonta tai johtotähteä.
Kirjan päähenkilö on pappi Liv, joka muuttaa Saksasta
Norjan vuonoille. Menneisyydessä on trauma ystävättären itsemurhasta.
Pohjoisessa saamelaiskylässäkin tapahtuu itsemurha. Liv haahuilee
tuntemuksiensa kanssa tahdottomana ja pateettisena.
En pidä myöskään kirjan kielestä, vaikka suomentaja on
varmasti tehnyt hyvää työtä. Teksti on kovin runollista, mutta menee minun
mielestäni taiteellisuudessaan yli hyvän maun rajan. Jonkin verran on sopivaa kirjoittaa
kielioppisääntöjä vastaan, kun se on pikantti tehokeino muun teksti ohessa.
Mutta kun siitä tulee itse tarkoitus, niin se on minusta turhaa kikkailua. Näinhän
on käynyt mm. Stephen Kingille, joka villiintyi kingimäisyydestään käyttämällä
ihan liikaa kursiivia, katkonaisia lauseita, yhden sanan kappaleita, toistoja
ja kolmia pisteitä.
Ja sitten tämä, mikä minua ärsyttää aina ihan
suunnattomasti kirjoissa: dialogissa ei ole lainausmerkkejä tai sitä viivaa
lauseen edessä, josta tietää, että nyt kirjan henkilö sanoo jotain. Kaikki on
yhtä tasaista pötköä, josta pitää vain arvata, sanooko joku kyseisen
lauseen. Kirjassa ei ole myöskään lukuja
tai osia, pelkkää yhtä kyytiä alusta loppuun.
Jotain hyvää Papissa täytyy olla, ei se muuten olisi
saanut Brage-palkintoa vuonna 2005, mutta se nyt vaan ei auennut minulle.
Ja mikä ruokalaji Pappi olisi, jos ei olisi kirja? No, hm.. uskoisin että tillilihaa. Joo, sitä minä en syö.
Ja mikä ruokalaji Pappi olisi, jos ei olisi kirja? No, hm.. uskoisin että tillilihaa. Joo, sitä minä en syö.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti